blocks_image
Pollágh Péter:
Fogalom







Pilinszky contra Pollágh. Nem az epigonság hangja szól, sokkal inkább az alázat konstruálja a kötetet. Úgy mondani a hasonlót, hogy a hasonló a másban rejlik. „A keresztről is csak érettünk / szólott le, lassan nyíló, / tisztító szavakkal: / »A tehetség önmagát álmodó, / nekrofil vár. / Ölj magadnak formát, / tanítvány!«“ (Mester) Négy ciklusba rendezett szövegkorpusz (Új mondattan; Fázós nyelv (Kik vagyunk mi, hogy mindent értsünk?); Haza; Fogalom-kórház (Új koffein)), intertextuális játéktér – összetett hang, bonyolult (de! nem zavaros) szövegek.
„Nem modat a mondat“ – hangzik a Pilinszky idézet (Költemény) a háttérben, halkan, ám annál hangsúlyosabban. Egyetlen átfogó tematika szervezi a kötetet: a mondat. Nem öncélú stílusbravúr ez, hanem húsbavágó poétika, amely a nyelv elsőbbségének, teljes abszolutizálásának igazát állítja. „Az élet utánozza a művészetet“ (Oscar Wilde) – tételének bámulatos kiforgatása, csak itt a művészet fogalma transzponálódik át (vagy inkább felfüggesztődik?), nincs művészet, nincs élet, csak mondat van, vagyis van művészet és élet, de csakis a mondat igazán belül. „A mondat történik. / Csak a mondat történik, / csak a mondat igazán. / Az egyéb egzisztencia / csak lóláb, / lassan történő pokol, / büntető lóláb.“ (A mondat)
Kétosztatú szerkezet működik a kötetben: egy – a versekből felépített – mondattan, és egy átfogó idézetrendszer. Az idézetek (túlzott?) használata (Barthes, Kertész, Pilinszky, Sartre, Wittgenstein, Proust – hogy csak néhányat említsek) direkt játék, nem csupán értelmezői horizont, amely koherens rendszert alkot a versekkel, hanem ironikus hang is, a folyamatos értelmezési kényszer szükségességének gesztusa. Ezáltal az idézet egyszerre jelentésteremtő egysége, és kritikája is a kötetnek – azonban közel sem autoriális pozícióban. Nem a mondó személy válik lényegessé (a kánon megkérdőjelezése?) hanem csupán az az állítás, amit a mondata megtesz. Az igaz (hasonlóan a hamishoz) a mondatban létezik: „A hatalomra került beszéd / mutatja magán / mi is a nyomorék… / Raklapnyi itt a beszéd. / Beszéd van, nem mondat: / óránként raklapnyi beszéd. /
Parasztszolvencia és alsó értés: / ez a beszéd, ez a baszéd! / Pokolértelmű itt a mondat: / hisz beszéd van, nem mondat, Pedig haza csak ott van, / ahol – mondat van.“ (Haza 4.) A morál gyökere maga a mondat, egyszerre a erényes és erkölcstelen lakóhelye.
A kortárs magyar irodalom ismerős állítása: nem az a fontos, hogy a mondat mit ír le, hanem hogy van-e a valóságnak olyan eleme, amit a mondat leír. Valóság és mondat viszonya tételeződik itt, ez az a nyelvi tapasztalat, amely a pollágh-i lírának is alapvető eleme. A mondat itt nem csupán grammatika, hanem keletkezéstörténet, az Én támasza, az esztétikum (és etikum) alapkategóriája („mondatba mártottan szép“). Nem pusztán közvetítő, hanem önálló entitás. „1. A valódi Olymposon / fogalmak ülnek. / 2. Ideációba kerülni annyi, / mint Olymposra jutni. 3. »Nem tudhatom, hogy másnak / e tájék mit jelent…«“Önreflexív líra, amely önnön szövegiségéről beszél, egyúttal próbára is teszi önmagát: az új mondattan ismeretében megállja-e helyét ama szöveg, mely magát a mondattant leírja. „Szó nem tör csontot – mondja Mikszáth. De!“ (Esterházy Péter). Szükségképpen ez a tétje a kötetnek. Másképp nem mondat a mondat.

Kovács Péter

Sopotnik Zoltán:
Az őszinteség közepe

A kulcslyuk: két tér közötti kapcsolat, elválasztás és összekötés, elrejtés és felfedés. Sopotnik Zoltán új kötetének borítója az építészet térmetaforikáját hívja segítségül, az olvasás tehát – betekintés egy folyamatosan újrarendeződő házba. „…az egészet megfejelhetném egy német idézettel, csak a / miheztartás végett, mert a német idézetek / kitöltik a versteret, blokkolják az olvasót, és / ha újrakezdi, más dimenzióba jut.“ (Eltörik a pátosz a tükörben). A cím és a kötet borítója analogikus viszonyt mutat; az őszinteség közepe maga a verstér, amelyet a kulcslyuk feltár, a „kukucskálás“ pedig egyszersmind az olvasás mechanizmusa is.
Három ciklus szervezi meg a kötetet (eltörik, K.U.K.O.R.E.L.L.Y. (töredék), látszik), mindhárom a költői identifikáció problematikusságát tárja fel. A kezdeti vers: maga a szerzői én (ön)ironikus (ön)reflexiója – „Ha Goethe itt körbenézne, hálás lenne a /
Vicsorgó Goethe című képért; azt mondaná, bravó Sopotnik, / és megajándékozna egy síppal, amivel / mindig hívhatom.“ (Goethe-képek). Finom játék a szerzői névvel, egy őszinte hang a lírában, mondanánk reflexből, ha… Ha nem olvasnánk a ciklus egy másik darabjában a következő sorokat: „Én, akit egykoron Franz Kafkának hívtak…“ (Bonyolult körülmények). A név itt nem elsősorban a „stabil“ identitás kifejeződése, hanem sokkal inkább egy bonyolult – az írónia mentén szerveződő – játék, amely invenciózusan állítja elénk a költő (megkomponált) képét, hogy azután egy másik versben szenvtelenül rántsa le a leplet erről az alakról. Ezt erősíti a középső ciklus, amely egyszerre tisztelgő, és ugyanakkor szorongató pozíció, szerző és műcím klasszikus dichotómiájának sajátos interpretációja, amelyben a Kukorelly nevezetű költői név (akinek neve alá függesztődik a H.Ö.L.D.E.R.L.I.N. szövegkorpusz), a cím pozíciójába kerül, azzal a finom tipográfiai játékkal, amely a Hölderlin-ciklusnak is sajátja.
Sopotnik Zoltán szövegei egy minden irányban (olvasó – szerző – kritikus – etc.) nyitott, és mátrixszerű teret hoznak létre, amelyben az etikum erőteljes jelenléte tapasztalható meg. Ez az etika azonban nem a morál, a humanitás jegyeit viseli magán, sokkal inkább a nyelv sajátja. A hagyomány lehet hamis, a kánon lehet kirekesztő, a költői megszólalás azonban az egyetlen autentikus gesztussá transzformálódik a sopotnik-líra tanusága szerint. „Messziről jött mondat nem felejt. Messziről jött, de nem felejt.“ (Árnyékvizit).
Az emlékezés, a múlt felidézése (megszerkesztése), mint alapvető költői tapasztalat jelentkezik a versekben. „Mind gyakrabban előhívni a
személyest / a fájdalom különfokozataival, mert / azok a fokozatok másra nem használhatók.“ (Alátámasztani az alanyt). A személyes konfesszió, mint megszólalási mód a kötet egyik kulcsmotívuma (személyesnek ezen esetben magát a retorikus hangot nevezem, nem magát a szerzői én beszélői pozícióját kívánom feltárni). A kötet egyik – talán legmegrázóbb – szövege a Szokatlan formát választott címet viseli, amely a halott Apa képét tárja elénk, aki halálában a Fiút kívánja kiengesztelni egy társasjáték átnyújtásával, múlt és jelen szövetének finom összeszövése teszi drámaivá a verset. A szövegek alapvető tapasztalata nem a létezünk ontológiai státusának explicitté tétele, hanem sokkal inkább az ilyenek vagyunk egyszerre antropológiai, és kulturális kontextusának folytonos újraírása. A tökéletes pedig csak az érdektelenséggel találkozik a Sopotnik-líra terében.

Kovács Péter

(JAK-L’Harmattan, Budapest, 2006, 67 oldal, 1200 Ft.)
SZIF 2007/3

blocks_image